<creatorNamenameType="Personal">Alina Secară (University of Vienna)</creatorName>
<givenName>Alina</givenName>
<familyName>Secară</familyName>
</creator>
<creator>
<creatorNamenameType="Personal">Isabel Rivas Ginel (Dublin City University)</creatorName>
<givenName>Isabel</givenName>
<familyName>Rivas Ginel</familyName>
</creator>
<creator>
<creatorNamenameType="Personal">Antonio Toral (University of Groningen)</creatorName>
<givenName>Antonio</givenName>
<familyName>Toral</familyName>
</creator>
<creator>
<creatorNamenameType="Personal">Ana Guerberof (University of Groningen)</creatorName>
<givenName>Ana</givenName>
<familyName>Guerberof</familyName>
</creator>
<creator>
<creatorNamenameType="Personal">Dragoș Ciobanu (University of Vienna)</creatorName>
<givenName>Dragoș</givenName>
<familyName>Ciobanu</familyName>
</creator>
<creator>
<creatorNamenameType="Personal">Justus Brockmann (University of Vienna)</creatorName>
<givenName>Justus</givenName>
<familyName>Brockmann</familyName>
</creator>
<creator>
<creatorNamenameType="Personal">Claudia Plieseis (University of Vienna)</creatorName>
<givenName>Claudia</givenName>
<familyName>Plieseis</familyName>
</creator>
<creator>
<creatorNamenameType="Personal">Raluca Chereji (University of Vienna)</creatorName>
<givenName>Raluca</givenName>
<familyName>Chereji</familyName>
</creator>
<creator>
<creatorNamenameType="Personal">Caroline Rossi (University of Grenoble)</creatorName>
<givenName>Caroline</givenName>
<familyName>Rossi</familyName>
</creator>
</creators>
<titles>
<title>LT-LiDER Language Technology Map - Technologies in Translation Practice and their Impact on the Skills Needed</title>
</titles>
<publisher>University of Vienna. Centre for Translation Studies</publisher>
<publicationYear>2024</publicationYear>
<descriptions>
<descriptiondescriptionType="Other">LT-LiDER LANGUAGE AND TRANSLATION LITERACY IN DIGITAL ENVIRONMENTS AND RESOURCES REF. 2023-1-ES01-KA220-HED-000161531 project report presents results gathered from 28 translation experts in interviews carried out between April and June 2024 within the LT-LiDER project and maps the use of technologies on translation and language practice and their impact on the skills required. By providing open access to the evidence gathered through interviews on how technologies are reshaping the experts’ practice, we aim to raise awareness of the relevance of current technologies among language and translation professionals and trainers. The key concepts highlighted by the experts in the interviews, together with findings from previous surveys, form the basis of a Map of skills in the context of technologies used and needed in translation contexts.</description>